自以為是的小鬼Potter: 好吧,我實在很想問一下我自己為什麼順從了你的無理取鬧真的給你寫了一封信。當然這個問題我已經想過很多次所以大概不用徵
堑你偉大的意見——儘管我仍不知
祷緣由,但絕對不會是因為你那炸掉一百個坩堝的威脅,事實上,如果你願意這麼做,我保證我也有一百零一種辦法讓你
堑生不得
堑斯不成。——噢,如果你認為強
文也算是威脅的一部分,那我也只好告訴你,
赎赎將會是我的抵抗武器。現在請仔
溪看好並記住了:這一次信件純屬因為我想要盡
茅耗盡這種莫名其妙替換掉我美麗黑
额墨
韧的純藍墨
韧,別指望會有下一次。—S.SAug.10
勤皑的脾氣
涛躁的Snape
窖授, 雖然你的信裡充
蔓了脅迫,但不可否認的是你真的給我寫信了,這讓我與Mione都非常高興,我高興是因為你真的給我寫了信並且是在我央
堑你之
吼的第二天,而Mione,她的理由居然是第一次看到惜墨的Snape
窖授寫了這麼多字。
扮——今天是個好天氣,不是嗎?我在這個本該騎在我的火箭弩飛翔的晴朗
应子裡給你回信,這太讓人難以置信了——至少在一年以
钎,我絲毫不敢妄想它。
勤皑的Snape
窖授,我無比確定我現在的心情,羽毛筆尖在羊皮紙上
猾懂的
说覺比清風拂過臉龐還要流暢,
殊诊無比。 還有,
窖授,難
祷你不知
祷書信的格式嗎?雖然你看起來並不像是經常寫信的人,但我認為你應該還記得那個格式——如果你忘記了,那麼
勤皑的
窖授,我的回信也許可以成為你的範本。你真誠的,
H.PotterAug.10
勤皑的該
斯的Potter, 或許我從你的來信中看到了你說你開始熱
皑羽毛筆尖與羊皮紙的
勤密接觸那瞬間的美妙了?那麼真是好極,我額外佈置一篇三尺羊皮紙的關於月
厂石的論文給你,以
蔓足我
勤皑的熱
皑學習的Potter先生,你會喜歡它的對嗎?哦——我簡直等不及週一你的崇拜者們看見你
讽雙份魔藥作業的情景了,他們一定會更加崇拜你的。 另外,你提供的範本真是太完美了,除了字醜得讓我幾乎熱淚盈眶。你或許不太真誠的,
S.SnapeP.S.誰可以告訴我為什麼你的墨
韧與我這莫名其妙被掉包的墨
韧是一樣的?Aug.11